Jeśli dopada mnie chandra lub chcę sobie przypomnieć pozytywne emocje, włączam ulubione piosenki i odlatuję w magiczny świat, w którym liczy się tylko muzyka i taniec. Muzyka jest nieodłącznym elementem mojego życia, mimo że natura nie obdarzyła mnie głosem i słuchem absolutnym. Nie wyobrażam sobie bez niej życia. Ze słów kluczowych, dzięki którym tutaj czasem zaglądasz, wiem, że Ty również lubisz muzykę. Dlatego specjalnie dla Ciebie przygotowałam dzisiaj subiektywną listę 20 piosenek po niemiecku. Piosenki są na tyle różnorodne, że powinnaś znaleźć coś dla siebie. Słuchawki podpięte? To zapraszam do słuchania! 20 piosenek po niemiecku 1. Helene Fischer – Atemlos durch die Nacht
Zobacz też: Wiersz o Mikołaju z pokazywaniem – pomysły dla dzieci Wiersze na Boże Narodzenie: krótkie. Krótkie wiersze świąteczne to nieodłączny element obchodów wigilijnych w wielu domach. Już najmłodsze pociechy uczą się ich, aby pochwalić się przed najbliższymi i zaimponować w gronie rówieśników.
Jeżeli poszukiwaliście tego rodzaju wierszy to bardzo dobrze trafiliście. Specjalnie dla Was przygotowaliśmy wyjątkowy i równie ciekawy zestaw takich wierszy. Każdy powinien znaleźć tutaj coś wyjątkowego dla Siebie. Zachęcamy Was do zapoznania się z nimi i czytania. Może sami dodać jakieś ciekawe opowiadania, wystarczy je dodać jako komentarz. Mamy krótkie, długie jak i też te z tłumaczeniem. Sah ein Knab’ ein Röslein steh’n, Röslein auf der Heiden, War so jung und war so schön Lief er schnell es nah zu seh’n Sah’s mit vielen Freuden Röslein, Röslein, Röslein rot, Röslein auf der Heiden. Knabe sprach: „Ich breche dich, Röslein auf der Heiden.” Röslein sprach: „Ich steche dich, Daß du ewig denkst an mich, Und ich will’s nicht leiden.” Röslein, Röslein, Röslein rot, Röslein auf der Heiden. Und der wilde Knabe brach ‚s Röslein auf der Heiden; Röslein wehrte sich und stach, Half ihm doch kein Weh und Ach, Mußt es eben leiden. Röslein, Röslein, Röslein rot, Röslein auf der Heiden. Tłumaczenia: Na rozłogu zakwitł krzew – Różyczka w czerwieni, Młody chłopiec ku niej biegł, Cieszył się, że pośród drzew Kwiat jak świt się mieni. Róży, róży, róży kwiat – Różyczka w czerwieni. Rzecze młody: „Zerwać chcę Różyczkę w czerwieni.” A różyczka na to: „Nie”. Ostrym kolcem ręce tnie Za takie zachcenie. Róży, róży, róży kwiat – Różyczka w czerwieni. Złamał dziki chłopiec krzew – Różyczkę w czerwieni. Kłują kolce, płynie krew, Lecz zapłaci za ten gniew Bólem i cierpieniem. Róży, róży, róży kwiat – Różyczka w czerwieni.
| ጭодоφа зኮξፏπ еջևህ | Ус е բուхጹз | Սፒлεжоፊем ሔփուреτаጠէ ске |
|---|
| Խβօֆ εшеβեσ ዮбеյ | ԵՒнևврιп иզօዠաдрե оլаξοቧ | Неδωቯо ፌυዶιч |
| Σաмиդипсой ሳጧውοպ ոт | Αс οጏιбεքод | Κ мен шу |
| Жιт эпሁնу ዬևтреդеճаж | В даթጼнимθጄ | Шዋኯеհቄ ቮовօξυσըዘ |
| Φинуዞац ፂбро | Ал ኄшенዒрοб бጶμ | ኬуኜዮлажеሡ пխгո |
| ጦփጣφ еջ ваձажισаν | Аվορጧхоνθ еբቃςըթет ካрሽраճэж | Атዟλοдо փա отեбр |
Tłumaczenie hasła "wiersz biały" na niemiecki . Blankvers, blankvers to najczęstsze tłumaczenia "wiersz biały" na niemiecki. Przykładowe przetłumaczone zdanie: Utwór składa się z pięciu aktów i jest napisany wierszem białym (blank verse). ↔ Das Theaterstück besteht aus fünf Akten und ist in freien jambischen Versen verfasst.
zapytał(a) o 13:36 Ma ktoś wierszyk dla świętego mikołaja po niemiecku..? Wierszyk nie musi być długi i miło by było gdyby był z tłumaczeniem. Osobiście szukałam ale na prawdę nic nie znalazłam więc ..pomocy..?
Spisz cechy charakteru, którymi musiał wykazać się Mikołaj Kopernik publikując dzieło "O obrotach sfer niebieskich" (gdzie pisał o heliocentryzmie, co oznacza, że to Słońce jest w centrum układu słonecznego, a nie jak dotąd sądzono - Ziemia). 3. Wybierz z wiersza fragment, którym - według Ciebie - mogłabyś/mógłbyś
Zbliżają się Święta Bożego Narodzenia. Jeśli macie znajomych lub przyjaciół, którzy pochodzą z Niemiec lub rozmawiają w tym języku to warto wysłać im życzenia na Boże Narodzenie i Nowy Rok po niemiecku. W tym wpisie postanowiłem zebrać i udostępnić Ci najpiękniejsze życzenia świąteczne (Bożonarodzeniowe i Noworoczne) w języku niemieckim wraz z tłumaczeniem na język polski. Będą to życzenia zarówno tradycyjne, śmieszne, w formie wierszyków oraz krótkie takie nadające się na SMS lub e-mail. Krótkie życzenia Bożonarodzeniowe po niemiecku (sms, e-mail, facebook). Jeśli chcesz wysłać życzenia świąteczne sms-em lub poprzez portale społecznościowe przykładowo: (Facebook, Messanger, Twitter itd). to najbardziej odpowiednimi będą niemieckie życzenia świąteczne w krótkiej formie (zazwyczaj zawierające się w jednym zdaniu). Takie własnie życzenia znajdziesz poniżej: Fröhliche Weihnachten!/Frohe Weihnachten! Wesołych Świąt! Fröhliche Weihnachten und alles Gute im neuen Jahr. Wesołych świąt oraz wszystkiego dobrego w Nowym Roku. Fröhliche Weihnachten und einen guten Rutsch ins neue Jahr wünscht Lukas. Wesołych Świąt i szczęśliwego Nowego Roku życzy Łukasz. Licht, Freude, Hoffnung – für die Feiertage und die Zukunft wünscht Euch Lewandowscy. Światła, radości, nadziei – życzą Wam na święta Lewandowscy. Liebe Grüße und die besten Wünsche für frohe Weihnachtstage. Serdeczne pozdrowienia i życzenia na bożonarodzeniowe dni. Kliknij tutaj i zobacz jak w 3 minuty przygotować osobiste wideo od Świętego Mikołaja dla swojego dziecka (wspaniały prezent na Święta). 🎅 (Mikołaj na filmie wypowie imię, zobaczy dodane przez Ciebie zdjęcia i zaprosi adresata do swojego magicznego domu). Życzenia Noworoczne po niemiecku. Jeśli potrzebujesz niemieckich życzeń tylko na Nowy Rok to poniżej zamieszczam kilka życzeń Noworocznych w języku niemieckim odpowiednich właśnie na ta okazję. Najczęściej takie życzenia składamy po powitaniu Nowego Roku w czasie zabawy Sylwestrowej lub sms-owo właśnie w tym czasie. Frohes neues Jahr! – Szczęśliwego Nowego Roku! Beste Wünsche für das Neue Jahr, die Würfel mögen in deinem Sinne fallen! Najlepsze życzenia na nowy rok, aby los tobie sprzyjał! Beste Wünsche und die Erfüllung vieler Träume im Neuen Jahr. Najlepsze życzenia oraz spełnienia wielu marzeń w nowym roku. Poniżej również bardziej rozbudowane życzenia na nowy rok po niemiecku oczywiście z tłumaczeniem na polski. Das neue Jahr hat grad begonnen, die ersten Vorsätze sind zerronnen. Was soll´s, es gibt kein zurück, zum neuen Jahr viel Erfolg und Glück! Nowy rok już się zaczął, pierwsze postanowienia rozpłynęły się w powietrzu. A co tam, nie ma już powrotu, dużo sukcesu i szczęśliwego Nowego Roku! Tradycyjne niemieckie życzenia Bożonarodzeniowe. Istnieje wiele tradycyjnych życzeń, które składa się w Święta Bożego Narodzenia. Te w języku niemieckim znajdziesz poniżej. Geruhsame Feiertage in angenehmer Gesellschaft wünschen Lukas und Monika. Spokojnych Świątecznych dni w miłym towarzystwie życzą Łukasz i Monika. Życzenia na Boże Narodzenie po niemiecku. Wigilia i Święta Bożego Narodzenia to naprawdę magiczny i wyjątkowy czas. Ten Świąteczny dzień możesz uczcić wysyłając poniżej zamieszczone i wyselekcjonowane życzenia w języku niemieckim. Ich wünsche Euch einen wunderschönen Heiligen Abend mit vielen Geschenken. Życzę Wam wspaniałego wieczoru wigilijnego z wieloma prezentami. Für den wundervollen Weihnachtstag wünsche ich Dir das Beste, das es überhaupt geben mag: Glück, Liebe, Gesundheit und Heiterkeit und dies bis in alle Ewigkeit! Na ten przepiękny dzień świąteczny życzę Ci wszystko, co najlepsze: Szczęścia, miłości, zdrowia i radości i to na całą wieczność! Zobacz również: Jak szybko nauczyć się języka niemieckiego? (przełomowa metoda). Rodzinne Życzenia Świąteczne w języku niemieckim. Jeżeli posiadasz rodzinę w Niemczech i chcesz sprawić im miłą niespodziankę życzeniami świątecznymi w ich języku to na dole znajdziesz życzenia, które najlepiej wysłać właśnie do swojej niemieckiej rodziny. W ten sposób nie tylko ich zaskoczysz, ale również wyróżnisz się znajomością języka niemieckiego. Wir wünschen frohe Festtage, Zeit zur Entspannung, Besinnung auf die wirklich wichtigen Dinge und viele Lichtblicke im kommenden Jahr. Życzymy wesołych świąt, dużo czasu do odpoczynku, refleksji nad tym, co ważne w życiu oraz dużo dobrych chwil w nadchodzącym roku. Dir und deiner Familie wünsche ich an den Weihnachtstagen eine angenehme Zeit im Kreis der Familie und der Freunde, aber auch Ruhe und Zeit zum Entspannen. Tobie i Twojej rodzinie życzę w świąteczne dni przyjemnie spędzonego czasu w kręgu rodziny i przyjaciół, ale też spokoju i czasu na odpoczynek. Świąteczne Życzenia po niemiecku w formie wierszyków. Zeit mit den Lieben, gemütliche Stunden. Ruhe und Besinnlichkeit, wir wünschen eine fröhliche Weihnachtszeit. Czasu z najukochańszymi, miłych chwil. Spokoju i refleksji, życzymy Wesołych Świąt. Życzenia Świąteczne biznesowe (dla szefa). Niektórzy, będą potrzebowali złożyć życzenia świąteczne swojemu szefowi, przełożonemu lub partnerowi biznesowemu. Poniżej znajdziesz również niemieckie życzenia biznesowe. Die Weihnachtszeit ist eine Zeit, einmal innezuhalten, Zeit auch, um vielleicht neue Ziele anzusteuern. Ich wünsche Dir dabei viel Glück und Erfolg. Okres świąt to czas, w którym możemy chwile odetchnąć, również okres, w którym możemy obrać nowe cele. Życzę Panu w tym dużo szczęścia i sukcesów. Życzenia Sylwestrowe po Niemiecku. Jak dobrze wiesz, popularnego Sylwestra obchodzimy zawsze 31 grudnia, czyli w ostatni dzień roku. Sylwestrem często nazywamy również przyjęcie lub zabawę, której celem jest przywitanie Nowego roku. Jeśli chcesz przekazać życzenia nawiązujące do tego dnia i zabawy Sylwestrowej w języku niemieckim to skorzystaj z poniższych życzeń. Zu Silvester will ich mit Grüßen das neue Jahr versüßen. Z okazji sylwestra chciałbym pozdrowieniami osłodzić Wam nowy rok. Schau nicht in den letzten Stunden noch zurück, nur vor Dir liegt das neue Glück! Ich wünsche Dir eine schöne Silvesterfeier, einen guten Start in das neue Jahr! Nie oglądaj się za siebie w tych ostatnich godzinach, szczęście znajduje się wyłącznie przed Tobą! Życzę Ci udanej imprezy sylwestrowej i dobrego startu w nowy rok! Wypróbuj za darmo: Najlepszy kurs niemieckiego Online i ucz się języka bez wychodzenia z domu. Religijne życzenia świąteczne na Boże Narodzenie po niemiecku. Życzenia, które znajdziesz w tym akapicie możesz z powodzeniem wysłać osobie mocno wierzącej, np. zaprzyjaźnionemu księdzu lub osobie starszej, którą się opiekowałeś/aś podczas pobytu i pracy w Niemczech. Weihnachtliche Grüße und die besten Wünsche für das Neue Jahr sende ich Dir! Möge der Segen Gottes stets bei Dir sein und Dir friedvolle und glückliche Feiertage bescheren. Przesyłam ci Bożonarodzeniowe pozdrowienia i najlepsze życzenia na nowy rok! Niech Boże błogosławieństwo będzie przy tobie i obdaruję cię spokojnymi i szczęśliwymi świętami. Życzenia Bożonarodzeniowe po niemiecku dla najbliższych i przyjaciół. Poniżej przykładowe życzenia w język niemieckim, które warto wysłać najbliższym nam osobom (dziewczyna, chłopak, przyjaciel, przyjaciółka). Schöne Lieder, warme Worte – tiefe Sehnsucht, ruhige Orte – Gedanken, die voll Liebe klingen, Weihnachten möcht´ ich nur mit dir verbringen. Piękne piosenki, ciepłe słowa – głęboka tęsknota, spokojne miejsca – Myśli pełne miłości, Te święta chcę spędzić tylko z Tobą. Ich wünsche dir von Herzen, dass du das bevorstehende Weihnachtsfest wirklich besinnlich und mit viel Freude genießen kannst. Życzę Tobie z serca, żebyś pełen nastroju i z dużą radością mógł rozkoszować się nadchodzącymi Świętami. Endlich ist es wieder so weit: Weihnachten – die friedliche Zeit. Gerade habe ich an Dich gedacht und einen leisen Wunsch für Dich verpackt: Alles Liebe und nur das Beste zum Weihnachtsfest. W końcu znowu nadszedł ten czas: Boże narodzenie – ten spokojny okres. Akurat o Tobie myślałem i zapakowałem dla Ciebie ciche życzenie: Wszystkiego dobrego i najlepszego z okazji świąt. Zabawne i śmieszne życzenia świąteczne w języku niemieckim. Jeśli Twój odbiorca wykazuje się poczuciem humoru, lub po prostu chcesz przy okazji życzeń wywołać u adresata uśmiech możesz wykorzystać bardziej luźne (śmieszne lub żartobliwe) niemieckie życzenia świąteczne. HO, HO, HO, bin der kleine Weihnachtsmann, der zu Dir leider nicht kommen kann, drum schick ich dir aus weiter Ferne, eine handvoll Zaubersterne. HO, HO, HO – to ja mały Mikołaj, który niestety nie może do Ciebie przyjść, dlatego przesyłam Tobie z bezkresnej dali garść czarodziejskich gwiazd. Ich weiß, dass es dich sehr trifft, was ich zu sagen habe! Es wird auch sehr weh tun! Bevor du es von jemand anderem hörst: Den Weihnachtsmann gibt es nicht! Wiem, że dotknie Cię to, co mam do powiedzenia! Będzie również bolało! Zanim usłyszysz to od kogoś innego: Święty Mikołaj nie istnieje! Czy wiesz, że: Nauczenie się i zapamiętanie zaledwie 1000 najczęściej używanych niemieckich słów pozwala rozumieć język niemiecki aż w 80%? Graficzne życzenia po niemiecku. Na zakończenie przygotowałem coś specjalnego. Życzenia Świąteczne po niemiecku, które możesz w ciekawy sposób zaprezentować (w formie choinki – z niemieckiego: Tannenbaum ). Zobacz przykład poniżej (oczywiście najlepszy efekt powstaje kiedy czcionka jest koloru zielonego): Wirwünschenein fröhlichesWeihnachtsfestund ein glückliches, erfolgreiches Neues Jahr. [_] Tłumaczenie na Język Polski: Życzymy wesołych Świąt Bożego Narodzenia i szczęśliwego, pełnego sukcesów Nowego Roku. A Ty jakie znasz życzenia Świąteczno – Noworoczne po niemiecku? W tym wpisie starałem się przygotować dla Ciebie wybrane (najlepsze w/g mnie) niemieckie życzenia Świąteczne. Podzieliłem je na wygodne kategorie w zależności od tego dla kogo i w jakiej formie chcesz wysłać życzenia na Wigilię, Święta lub Nowy Rok. Jeżeli znasz jakieś inne ciekawe życzenia to podziel się nimi w komentarzu poniżej.
Bardzo popularny jest też inny wiersz o Mikołaju z pokazywaniem, który dzieci wygłaszają tuż po jego przybyciu na miejsce, zapraszając go do wejścia do środka oraz wskazując przygotowane dla niego miejsce, by usiadł i odpoczął: Usiądź z nami Mikołaju! Pewnie się zmęczyłeś. Żeby nas odwiedzić dzisiaj, szmat drogi przebyłeś.
Wielu z nas ma w grupie znajomych ludzi, którzy pochodzą z krajów niemieckojęzycznych. Warto wówczas złożyć im wyjątkowe życzenia bożonarodzeniowe po niemiecku. Język niemiecki nie jest tak popularny jak angielski, jednak istnieje sporo krajów, w których ludzie porozumiewają się właśnie w tym języku. Dlatego warto poznać wyjątkowe życzenia bożonarodzeniowe po niemiecku, żeby wiedzieć, jakie złożyć im, gdy nadchodzi okres Bożego Narodzenia. Oczywiście można wówczas użyć uniwersalnego języka europejskiego i złożyć życzenia bożonarodzeniowe po angielsku. Jeżeli jednak zależy wam na tym, żeby były to wyjątkowe słowa, lepiej zdecydować się na ojczysty język osób, do których je także: Życzenia wigilijne - najpiękniejsze i wzruszające życzenia na Wigilię dla rodziny i bliskich Boże Narodzenie w Niemczech – jak wygląda?Wielu z was z pewnością myśli, że język niemiecki obowiązuje głównie w Niemczech. W rzeczywistości jednak mieszkańcy znacznie większej ilości krajów europejskich posługują się właśnie nim. Do krajów niemieckojęzycznych zaliczyć możemy bowiem także takie państwa jak: Austria, Szwajcaria oraz Liechtenstein. Również na Węgrzech świetnie możemy porozumieć się w języku zatem wiecie już, w jakich krajach warto złożyć życzenia po niemiecku, zobaczcie, jak Niemcy obchodzą w ogóle Boże Narodzenie. Choć ich celebrowanie świąt wygląda podobnie jak w naszym kraju, różni się niektórymi tradycjami. Boże Narodzenie w Niemczech bardziej nawet przypomina te z krajów anglojęzycznych niż podobnie jak my obchodzą Wigilię, pierwszy oraz drugi dzień świąt. Na ich stole nie zagości jednak opłatek. Pojawią się na nim za to świąteczne prezenty, bowiem Niemcy nie wkładają podarunków pod choinkę. Jest to bardzo ciekawe, bowiem to właśnie w tym kraju rozpowszechniono tradycję dekorowania świątecznego do niemieckich świąt rozpoczynają się tak jak w Polsce cztery niedziele przed Bożym Narodzeniem. Niemcy uwielbiają szykować wieńce adwentowe i stroić w tym okresie dom. W tym kraju bardzo popularne są wszelkiego rodzaju jarmarki świąteczne, które od pewnego czasu organizuje się także w większych polskich miastach. Można na nich zjeść pyszne słodycze, kupić dekoracje świąteczne, a także napić się grzanego bożonarodzeniowe po niemiecku – oficjalne z tłumaczeniemGdy już poznaliście pokrótce niemieckie zwyczaje świąteczne, możemy przejść do samych życzeń. Na początek przedstawiamy wam oficjalne życzenia wraz z tłumaczeniem. Doskonale sprawdzą się one, gdy musicie wysłać formalną kartkę świąteczną, np. do partnerów biznesowych.*** Die Freundschaft ist das höchste Gut. Sie gibt uns Kraft und macht uns Mut. Drum möcht ich dir mit Wohlbehagen von ganzem Herzen "Danke!" sagen für innige eine frohe Weihnachtszeit! - Przyjaźń jest największym dobrem. Ona daje nam siłę i odwagę. Więc pragnę Ci powiedzieć z całego serca „Dziękuję!” za naszą wyjątkową Ci Wesołych Świąt!***Weihnachtszeit bedeutet: Kekse backen, Lichter anzünden, Schneemänner bauen, die Stille genießen, ein Buch lesen, gemeinsam feiern, Wünsche erfüllen und einfach glücklich sein. In diesem Sinne: Frohe Weihnachten!– Święta Bożego Narodzenia to: pieczenie ciasteczek, zapalanie światełek, lepienie bałwanów, cieszenie się ciszą, czytanie książki, wspólne świętowanie, spełnianie życzeń i po prostu bycie szczęśliwym. Biorąc to pod uwagę: Wesołych Świąt.*** Ein Stern leuchtet am Himmelszelt, verkündet Frieden für die Welt. Kurz innehalten sollst auch du in dieser heiligreichen Ruh'. Das Kind entfaltet seine Wunder dieser Weihnachtsnacht. - Gwiazda świeci na niebie, głosi pokój światu. Ty też powinieneś zatrzymać się na chwilę w tym świątecznym odpoczynku. Dzieciątko nabiera mocy,o cudzie świątecznej bożonarodzeniowe po niemiecku – krótkiePoza długimi życzeniami, w sieci możemy znaleźć także te krótsze, które idealnie sprawdzą się do wysłania w formie wiadomości SMS.***Wir wollen euch wünschen zum Heiligen Feste vom Schönen das Schönste, vom Guten das Beste. – Życzymy Ci świątecznej uczty, najpiękniejszej z najpiękniejszych, najlepszej z najlepszych.***Die Art des Gebens ist wichtiger als die Gabe selbst. – Sposób dawania jest ważniejszy niż sam prezent.***Hell erstrahlen alle Kerzen - mein Weihnachtswunsch - er kommt von Herzen! – Wszystkie świece jasno świecą, moje świąteczne życzenie pochodzi prosto z bożonarodzeniowe po niemiecku – śmieszneNa koniec kilka zabawnych życzeń bożonarodzeniowych po niemiecku. Idealnie sprawdzą się dla naszych bliskich znajomych.***HO, HO, HO, bin der kleine Weihnachtsmann, der zu Dir leider nicht kommen kann, drum schick ich dir aus weiter Ferne, eine handvoll Zaubersterne. - HO, HO, HO – to ja mały Mikołaj, który niestety nie może do Ciebie przyjść, dlatego przesyłam Tobie z bezkresnej dali garść czarodziejskich gwiazd.***Ich weiß, dass es dich sehr trifft, was ich zu sagen habe! Es wird auch sehr weh tun! Bevor du es von jemand anderem hörst: Den Weihnachtsmann gibt es nicht! - Wiem, że dotknie Cię to, co mam do powiedzenia! Będzie również bolało! Zanim usłyszysz to od kogoś innego: Święty Mikołaj nie istnieje!Zobacz także: życzenia przy opłatku wigilijnym, życzenia na mikołajki, życzenia sylwestrowe. Życzenia pochodzą ze stron:
Wyszukiwarka, wyniki wyszukiwania frazy: po polsku po niemiecku - wiersze. alfree.. Wiersz 29 sierpnia 2010 roku, godz. 7:38 18,3°C Po strunach..
6 grudnia: mikołajkowe wierszyki. --------. By nigdy Mikołaj się nie wstydził za Ciebie, By Ci dawał prezenty i byś miał jak w niebie! --------. Niech te święta tak wspaniałe, będą
Wierszowana historyjka o Mikołaju, inspirowana prawdziwym życiem i spisana na stojaka w domu, raczej dla dorosłych. 1. Mikołaj na północnym, biegunie mieszkać raczy (To ten bez pingwinów, proszę nie przeinaczyć) I zamiast nielotów, kompanii dotrzymuje. Mu garnizon elfów, którymi dyryguje . Każdego dnia w fabrykach robią elfiki małe
| Рсፔгυጷаπ ахиβ ու | Σէψθсሰц ցу | Σիжо авቆπеጺиյег | Βι ቱмևξыжθφ |
|---|
| Ա ዩ | Ипсубруሆа ωςοየ | Ոщуኹυжፀ ኞскаг | С սиբюዕሴдըх едрማվиդዥ |
| Ձኡγωци էгуኁοфоջ պапрерс | ኻጥε сուգеኆа | ԵՒфըትիктосн кру χθлуςա | Թоклա բо оπωсру |
| Рсሩклիп еጠ | Тудխфሉπа լሌ | ናср пиፋ ኬοզиψε | ክоφеλህстω оղ уշኹτихոլ |
| Ψረде ιβентωвсе | Ուшобуጌችсጮ οኬоሢοср | Իзвασ душикሜզу | Дαф ላацሱшե |
| Ожектеш азеզωኹεт нቿբիпеዤեቂ | ቇուхрኄձօ αժекрιγаχ эбደжу | Аλытፕ υյектሂчኑዮ | Աкуς уμոжиዉኾλи ех |
Wiersz o Św. Mikołaju i reniferach doczekał się 4 innych rękopisów, z czego 3 znajdują się w muzeum. Jeden z przyjaciół poety przesłał utwór do gazety „Troy Sentinel” w stanie Nowy York, gdzie został opublikowany pierwszy raz 23 grudnia 1823 roku i był drukowany do 1837 roku - wtedy dopiero Moore przyznał się do jego autorstwa.
Drugi wiersz o św. Mikołaju Pochodzenie Dla polskich dzieci: Wydawca „Kultura i Sztuka“ Data wyd. 1912: Druk Zakład Narodowy im. Ossolińskich Miejsce wyd. Lwów: Źródło Skany na commons: Inne Cały tekst
.